|
|
Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500)
|
|
|
Recherche dans une partie de l'article
|
|
Résultat de la recherche de Myst. ste Agathe B.
|
|
|
1 | | 2 |
|
"Blessure" : Ilz dient vray trestoutz : Elle est saine en bon point et belle. Ne vous ne trouverés sur elle Tant de blessie pour abregier. ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 194]). |
Rem. Ce mot semble être un hapax. |
|
| 3 | | 4 |
|
"Délégation, mandat, procuration" : Fay moy briefment sans detenir Tes chevaliers icy venir, Cy leur baray commictïuns. ([Pass. Semur D.M., c.1420 [1488], 246]). Grant temps a que tresgrant desir J'avoye d'avoir commission Pour prandre et pour mettre en prison Ces faulx crestiens ypocrites, Qui autre loy si ont eslite Que n'est celle de nostre cloistre. ([Myst. st Adr. P., c.1450-1485, 72]). Je veulx que le fassés venir. Vous avés la comission A cella feyre. ([Myst. st Sébast. M., c.1450-1500, 19]). Maitz cuidés vous qu'il est honneste Que g'y voise sans commission ? ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 195]). Je vous fais mon grant lieutenant Et vous donne plaine puissance De faire guerre ou acordance, Ainsi que bon vous semblera. Tout mon ost vous obeira, Ainsi qu'a ma propre personne, Et de ces choses je vous donne Commission toute planiere. ([Myst. st Laur. S.W., 1499, 152]). |
|
| 5 |
|
- | Dresser le chemin à qqn. "Indiquer la route à quelqu'un (?)" : Ca, conseillers, allés tous deulx ! Et Braquart avec vous sera, Que le chemin vous droissera. ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 193]). |
|
| 6 |
|
"?" : LUCIFER. Va a luy et si fort l'ensoultre Et en desespoir tant le voultre Qu'a nous il se donne tout oultre ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 196]). |
Rem. Mot inconnu dont le sens, d'apr. le contexte, doit être voisin de "tourmenter, harceler". L'éd. G.A. Runnalls, Montréal 1994, définit ce verbe par "exciter, élever", et fait un renvoi erroné à FEW XIII, 549 . Peut-être à rattacher à FEW IV, 730a s. v. insultare. |
|
| 7 |
|
. | Empl. adv. Ne ... grain ne goutte. "Aucunement" : Pour ce veult Dieu que prestement Nous pugnissions luy et ses gens, Soyent conseilliers ou sergens, Sans les espargner grain ne goutte. ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 192]). |
|
| 8 | | 9 | | 10 |
|
A. - | "Désarroi, trouble" : Quant nostre malleur je re[m]ire Excessive est l'adversité ; Car mal sur mal sur nous deux tire : En extreme perplexité, Par debilité Le corps alité, Mourant de famine Dont sur nous domine Desepoir par necessité. ([Myst. jeune fille L., c.1413-1445 [c.1530], 11]). Mais d'extreme perplexité, Tous maulx sourdent [en] povreté. ([Myst. jeune fille L., c.1413-1445 [c.1530], 82]). En feu era tres grant perplecité, Quant nous varra, et soffrira grant paine. ([Myst. ste Agathe B., c.1450-1500, 189]). |
|
| 11 | | 12 | |
| 13 réponses à la demande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| | | |